번역교정
연구 결과물이 최고의 품질로 완성될 수
있도록 지원하는 서비스입니다.
PROCESS
-
변역교정 서비스
-
학위논문은 후배 연구자가 참고할 만한 문헌, 미래의 직장 생활이나 연구 활동에 있어 자신을 알리는 소중한 Reference로 가치가 있습니다.
힘들게 쓴 논문인 만큼 마무리도 정성스러워야 좋은 결실로 이어집니다. -
유학생이라 표현이 서투른 부분을 독자들은 이해해 줄리가 없으니, 전문가에게 맡겨 학위논문을 프로 답게 완성해보면 어떨까요. 당사는 단순 번역이 아닌 박사 연구자들이 심사위원의 관점에서 논문의 전반적인 논리와 흐름을 잡아주고, 학술적인 형식을 갖추도록 세심하게 교열합니다.
-
학생들은 논문의 완성도, 요구하는 번역교정 수준에 따라 표준 level과 전문가 level을 선택할 수 있습니다. 표준 level에서는 번역 전문가가 논문이 잘 읽히도록 문맥 흐름을 잡아주고, 전문가 level에서는 지도박사가 논리적인 구조를 고려해 2차 검수 및 추가적인 수정 작업을 수행합니다.
*번역교정 서비스는 경험이 풍부한 원어민이 직접 진행하고, Full Time 박사 운영진이 최종 확인하는 절차를 거칩니다.
-
-
번역교정 (예시)
표준 level
- ㆍ학위논문, 학술지 서식에 맞게 교정 작업
- ㆍ논문 목차, 논문 그림과 표, 각주 등 표준화
- ㆍ인용, 참고문헌 표기 검토 및 누락확인/수정
한국어중국어
전문가 level
- ㆍ논문 글쓰기에 기반한 문장 단위의 검수 및 수정
- ㆍ문단 간 논리 및 흐름 교정
- ㆍ학술적 형식, 인용, 표기법 검토 및 수정
- ㆍ용어의 일관성 및 정확성 개선 등
-
1
견적 의뢰
-
2
원고 검토 및 견적
-
3
기간, 비용
안내 및 결제 -
4
중간 보고
-
5
1차 납품
-
6
수정 / 보완
(A/S) -
7
최종 납품